Осторожно: "Компьютер для детей"!

Опубликовано в газете "Первое сентября" №57, 15.08.2000

Осторожно: "Компьютер для детей"

Рецензируемое издание "Компьютер для детей" приятно брать в руки, открывать и любоваться толково рубрицированной и удачно иллюстрированной информацией. И потому ее наверняка захотят купить своим детям те из родителей, кто сам, не больно-то разбираясь в тонкостях компьютерного дела, не привык тратить в магазине на знакомство с книгой более одной минуты. Окончательно их убедит крошечная аннотация издательства, обещающая, что "первые наглядные уроки общения с компьютером развивают у детей логическое мышление, воображение, навыки самостоятельной работы". Однако обещанные "уроки общения с компьютером" могут оказаться хотя и наглядными, но совсем не такими радужными, как могут вообразить себе доверчивые родители. Об этом и пойдет речь.

Начнем с того, что если бы наш читатель подержал книгу в руках чуть дольше, он легко бы обнаружил, что при всем обилии рубрик ее "Содержание" включает в себя (помимо "Алфавитного указателя") всего шесть пунктов. А все дело оказывается в том, что книга эта на самом деле состоит из нескольких переводных книжек английского издательства Usborne, изданных еще в 1995–1998 годах. И потому в механически составленном таким образом издании много дублированной, а много и устаревшей информации (такова уж специфика компьютерной сферы). Но все это могло быть и малосущественным, если бы не качество представленной таким образом информации.

Первая из составляющих рецензируемое издание книг – "Компьютер для начинающих". Вот ее начало:

"Компьютер имеет дело с фактами, которые называются данными. По заданным инструкциям он обрабатывает эти данные и создает информацию... Данные и информация могут быть числами, буквами, звуками, рисунками или символами". И далее: "Цифры 0 и 1 называются двоичными цифрами или, кратко, битами" (все шрифтовые выделения в цитатах принадлежат источнику).

Вся эта потрясающая история с компьютером, создающим информацию из фактов, и цифрами, называемыми битами, напомнила мне ответы старика Хоттабыча, подсказанные им Вольке на уроке географии... Ассоциация вполне закономерная. В стране, где был издан оригинал цитируемой книги, у детей в школе, очевидно, нет предмета "информатика" с теми теоретическими основами, которые являются традиционными у нас. И потому там содержание процитированного текста, по меньшей мере неактуально. У нас же эта "невинная" вводная фраза отразится у ребенка отчетливыми учебными неприятностями... Просто у нас пока еще все-таки другие образовательные принципы и каноны.

Важно понять: оценка "Компьютера для детей" по критериям учебного пособия – это не злая воля рецензента, а следствие именно иной образовательной ситуации в нашей стране. И то что "там" просто служит неким общеразвивающим набором познавательных "точек роста" у нас всегда и всеми будет невольно измеряться "учебным аршином".

В этом контексте книга способна принести ощутимый вред.

Одна из основных ее бед – безграмотные "определения" (навроде приведенных) и "объяснения". Вот как, например, рассказывает о шинах компьютера Анна Клейборн в "Компьютерном словаре для начинающих": "Данные в компьютере передаются по дорожкам, покрытым металлом – электрическим цепям. Дорожки объединены в группы, называемые шинами" (с. 100). И далее: "Микросхемы связаны между собой шинами: по ним передают данные. Есть три вида шин. Шины данных передают данные; шины управления передают инструкции для работы с данными; адресные шины указывают процессору, где в памяти находятся данные, или куда их надо сохранить" (с. 112).

Даже не разбирающиеся в предмете, вряд ли согласятся с тем, что вопрос о прицепляемой к паровозу лошади должен еще и "разъясняться" в стиле косноязычного недоросля... "Локальные сети бывают разных типов: кольцо, звезда, шина, снежинка, Ethernet и другие" (с. 110). Как в известной шутке: шел дождь и два студента.

Я не хочу сказать ничего плохого, но вообще все авторы рецензируемой книги – женского пола. Быть может, их направила в издательство Usborn какая-нибудь феминистская организация с требованием женского равноправия в книгоиздании... Я видел много разных подходов к изложению детям азов программирования. Но такой профанации, как у Джиллиан Догерти ("Сто один проект с компьютером"), еще не встречал. Программированию у нее посвящено 3 проекта: "Полет самолета", "Посадка самолета" и "Сообщение о посадке" (не подумайте только, что у вас и впрямь изобразится что-то похожее на "полет": этим красивым словом названы скачки командной кнопки в случайные точки экрана). "Компьютерная программа – это набор инструкций, указывающих компьютеру, что он должен делать", – говорится во введении к этой группе проектов. После чего на двух страницах излагается последовательность работы с элементами управления программы Access по созданию макроса. Где и как при этом создалась "программа" и где ее "инструкции" – так и остается неразрешимой загадкой, ибо слово "инструкция" больше не встречается вообще, и из чего состоят созданные макросы – не раскрывается.

А впрочем, с чего я решил, что Джиллиан Догерти вообще писала для детей? Равно как и остальные авторы?

Дело в том, что ориентация на детскую аудиторию заявлена только самим издательством "АСТ–ПРЕСС" – в заголовке книги и аннотации; все же составляющие книгу тексты ориентированы на "начинающих" а это далеко не одно и то же. Ярлык "для детей" невольно снимает с покупающих книгу родителей необходимость контроля за выполнением их детьми предлагаемых им упражнений. Здесь-то и кроется главная опасность, которой, к сожалению, у нас пока не уделяют должного внимания. Поясню, о чем идет речь.

Последние два текста книги целиком посвящены Интернету ("для начинающих", разумеется). Здесь рассматривается весь круг вопросов, включая чисто организационные: как выбрать модем и сервис-провайдера, какие существуют формы оплаты, как производится регистрация и соединение... Ну и, конечно, – как затем осуществлять "серфинг в киберпространстве". Как мило замечает по этому поводу Эша Калбег, "в Сети неожиданно можно найти информацию, которую стоит иметь под рукой" (с. 262). Проблема, однако, состоит в том, что также неожиданно (но вполне закономерно) подвигнутый якобы детской книгой на "серфинг" в Интернете ребенок найдет в нем и такую разрушительную "информацию", которая способна оставить тяжелый след в его неокрепшей психике, исказить процесс формирования его личности.

Разумеется, в предназначенной для ребенка книге эту проблему и способы ее решения рассмотреть нельзя в принципе; для этого надо специально адресоваться к родителям и учителям. К сожалению, эта давно назревшая необходимость не находит пока должного внимания у авторов и издателей соответствующей литературы (приятное исключение – "Новейший самоучитель по работе в Интернете" С. Симоновича и Г. Евсеева – см. рецензию в настоящем выпуске "Учебников").

А вот как "освещена" эта тема в рецензируемом издании "для детей". Под рубрикой "Кое-что о безопасности" читаем: "В Сети можно публиковать любую информацию. Вы можете встретиться с информацией, которая вас оскорбляет. Чтобы прервать загрузку любой информации, которая вам не нравится, достаточно щелкнуть по кнопке Stop. С другой стороны, можно воспользоваться фильтрующей программой, которая просматривает загружаемые Web-страницы и блокирует страницы с непотребным содержанием" (с. 289).

Ох, вряд ли прибавили бы эти советы спокойствия множеству несведущих покупателей этой "детской" книги, знай они, в какие болота "непотребного содержания" рискуют попасть их дети, оказавшиеся без присмотра на "большой дороге" Интернета!

А. И. Маргулев